The translation results are then sent back to our service, and then back to the Miro app. When you press the Translate button, your original content goes from the Miro app to our backend service, which authenticates with Google Cloud to perform the translation. Regarding sensitivity: we use Google Cloud’s paid translation service to actually perform the translations. It’s a bit long but I wanted to include all possible details for you and any other users :) Hi Mallak , great question and suggestion! I wrote a thorough answer below. much like the google tra slate web pluggin on web pages. Our team has beens doi g manual translations on duplicated side-by-side or top-bottom boards orhas been adding the text blocks next to the original, with the same formating, but that would be hard to do automatically.Ĭould be intersting if there was a way to do it on the fly, so everything is translated for the current user's preferences. Then, for the next step, a sticky note is a good idea. That sounds great Vedran, I will have to try it out.Ĭontent can be sensitive, so how is the translation handled, with what service and where is it sent and/or stored? For this feature, would you prefer the app to replace the original text on the board, or to add a sticky note with the translated text beside the original content? If you have any questions, bug reports, comments or just want a discount code, you can email me directly at feature coming up: Put the translations directly back onto the board. There's no account needed and it's free to get started, with paid tiers if you need more translations. It’s still pretty simple and currently supports translating sticky notes, text items, shapes, and cards into over 100 languages. Hello!! I just launched a Miro app that allows you to translate content directly from the Miro board.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |